標(biāo)簽(英文為T(mén)ag):是一種更為靈活、更有趣的日志分類(lèi)方式,您可以為您的每篇日志添加一個(gè)或多個(gè)標(biāo)簽,然后您可以看到和訊博客上所有和您使用了相同標(biāo)簽的日志,并且由此和其他用戶(hù)產(chǎn)生更多的聯(lián)系和溝通,配料表中所有配料按加入量從多到少依次排列,其中的復(fù)合配料按其原始配料從多到少一一列出,如復(fù)合配料已有國(guó)jia標(biāo)準(zhǔn)或法規(guī),其加入量小于食品總重量的25%時(shí),則復(fù)合配料的原始配料不必詳細(xì)列出,但其中的食品添加劑必須列出。
另外,根據(jù)國(guó)外要求,出口美國(guó)等國(guó)jia的食品必須標(biāo)注食品營(yíng)養(yǎng)標(biāo)簽,因此,了解食品簽的統(tǒng)一規(guī)定,對(duì)于消費(fèi)者日常選購(gòu)食品,禁防假冒多有益處,品標(biāo)簽不得與包裝容器分開(kāi),不得在流通環(huán)節(jié)中變得模糊甚至脫落,標(biāo)簽所用文字必須是合乎規(guī)范的漢字,不得出現(xiàn)已經(jīng)被簡(jiǎn)化的繁體字、被淘汰的異體字、不規(guī)范的簡(jiǎn)化字和錯(cuò)別字,若同時(shí)使用漢語(yǔ)拼音,必須拼寫(xiě)正確,并且明顯地小于漢字,與漢字有對(duì)應(yīng)關(guān)系,標(biāo)簽上也可以使用外文,但必須與漢字有對(duì)應(yīng)關(guān)系,漢語(yǔ)拼音與外文不能混用。
預(yù)包裝食品標(biāo)簽的所有內(nèi)容應(yīng)清晰、醒目、持久;應(yīng)使消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)時(shí)易于辨認(rèn)和識(shí)讀,預(yù)包裝食品標(biāo)簽的所有內(nèi)容,應(yīng)通俗易懂、準(zhǔn)確、有科學(xué)依據(jù);不得標(biāo)示封建迷信、、黃色、貶低其他食品或違背科學(xué)營(yíng)養(yǎng)常識(shí)的內(nèi)容,預(yù)包裝食品標(biāo)簽的所有內(nèi)容,不得以虛假、使消費(fèi)者誤解或欺騙性的文字、圖形等方式介紹食品:也不得利用字號(hào)大小或色差誤導(dǎo)消費(fèi)者,預(yù)包裝食品標(biāo)簽的所有內(nèi)容,不得以直接或間接暗示性的語(yǔ)言、圖形、符號(hào),導(dǎo)致消費(fèi)者將購(gòu)買(mǎi)的食品或食品的某一性質(zhì)與另一產(chǎn)品混淆。